Tuesday 6 April 2010

讲了等于没讲



几天前的夜报有这样一篇报道:《新航空姐被指英语烂》。
那是话说有乘客向某新航空姐询问,机舱内是否还有其他空位,谁知道空姐的回答竟然是“OK”。据该名乘客宣称,她前后问了三名空姐同样的问题,得到竟然都是同样的回答:“OK”。
直到最后问了另一名空少,他才听懂问题,回答说要等机舱门关上后,他们才会知道是否还会空位子。
至于之前的三名“OK空姐”,是不是因为英语真的烂,还是因为忙上来,就只是敷衍地OK、Alright来回应乘客,不得而知。

循惯例,媒体这个时候就会向“有关当局”(这里就是新航)询问对事件有什么样的解释。
而同样地循惯例,有关当局也会用最最最最政治正确,却永远顾左右而言他、搔不到痒处的回答来四两拨千斤。

上述这个例子,请看新航怎么回答:“新航很注重飞行人员的沟通与语言能力。新航说,新受聘的飞行人员在基本训练时,都会必须通过由合格的英语顾问进行的4天英文沟通技巧课程,包括有效聆听。他们也必须通过严格的英语沟通测试。除了基本训练外,他们在事业的各阶段也得接受提升课程,其中包括英语沟通能力,以不断加强沟通能力。”

OK,有脑的人这个时候都会问:既然空服人员都受过“严格、合格”的训练,那为什么还会发生上述的“OK事件”?
很显然,有关当局没有答案,也不打算正面回答,所以只讲了一箩讲了等于没有讲的废话来当作回答。

因为媒体懒得追问(交差就好),看报道的人也懒得追究(事不关己)。

难怪有外人说,新加坡媒体很善良;难怪有外人说,新加坡人很聪明(知道什么时候该闭嘴做个乖小孩)。

3 comments:

Greatsmile said...

做空姐这种行业的,英语一定要掌握得好啊!

stiva said...

haha~~大家都想做個“聰明人”識時務為俊杰瓜~~

tonfucius said...

Greatsmile:做哪一行都一样,我教中文、当中文媒体,也还不是英文要行,不然根本无法同香蕉人沟通~~ 最惨的是偏偏上司又很多香蕉人~~ 所有报告都要以英文书写~~

stiva:这个时代真的是俊杰太多了~~ 没人要做hero~~

Related Posts Widget for Blogs by LinkWithin