As usual,在漫长、不知道发生什么事、仿佛永无止境的等待中,百无聊赖地随手拿起一张医院到处可看到的各种病情症状传单。
那是“Acute Asthma Discharge Advice急性哮喘治疗忠告”的传单。印有英、中、巫、印四种语言。刚还在想:不错哦,居然有四种语言,照顾到四大族群的需要。接着却马上看到中文的哪一面,有一个很大的乌龙:
“病症有哪些?”那一项,下列的四种病症印错了,重复印成“避免”项目的四项。(这样说可能有点乱,看看图应该就知道我在说什么)
对我这个文字编辑来说,这是天大的乌龙!
我不知道为什么这样的错误,医院行政方面竟然没人发现。当初他们印这份传单的时候,没人确认的吗?都是闭着眼睛就通过的吗?
不说稍微懂中文的人一看就知道是错误(“充满灰尘的环境”、“吸烟”、“剧烈的体育运动”,这些有可能是“病症”吗?),即使完全不懂中文,也可以看出两个不同项目底下列项是完全重复的。可见根本没人校对,或者校对的人完全不认真。
这样的事情很遗憾又很巧合地,又发生在中文的部分。(一直以来就看到听到太多的中文传单、宣传稿、标示等出错无人理会的事件)
医院方面在印制传单前,就不能找一个懂中文的人来把关?还是诺大的亚利山大医院上下,没有人懂中文?
更奇怪的是,这传单应该不是第一天开始放在那儿的,居然没有人指出错误。还是曾经有人指出,医院方面却不加理会?(因为重印要花钱,反正只是中文的印错,无所谓啦?)
“匈牙利鬼节”的教训似乎没有起到作用。还是因为当年热烈讨论批评“匈牙利鬼节”问题的平台都是中文环境,看不懂中文的人结果还是didn't get the message?
无论如何,在这样一个华人占据总人口绝大多数的社会/国家,这绝对是令人惋惜、政府应该深思的现象。
1 comment:
充满灰尘的空气和吸二手烟不是病症嘛~
Post a Comment